Цитата дня

Не существует такой проблемы, в которой не было бы бесценного дара для тебя. Ты создаешь себе проблемы, потому что эти дары тебе крайне необходимы. Ричард Бах, «Иллюзии»

» » "Встреча Шивы и Парвати"


Видео и аудио материалы найдены в интернете в свободном доступе, представлены на сайте в ознакомительных целях.

Послание Шри Сатья Саи Бабы Россиянам:


Следуйте путем Дхармы, проявляйте любовь и непричиняйте вреда кому бы то ни было. Это принесет великий прогресс всей нации.


 "Встреча Шивы и Парвати"

 

 

Шива ПарватиАрджуна сказал:
О небесный мудрец, история поведанная тобой, подобна Амрите. О мудрец, рассказывай мне дальше, Господь Махешвара ведь знал Сати как свою жену и замысел убийства Тараки. Он совершал аскезу скорбя по утраченной Сати, почему же он тогда сжег Смару (Каму)? Ты также сказал, что он совершал аскезу из- за разлуки с Сати, и что Господь занял гору Химадри из-за желания соединится с ней?/1-3/

Нарада сказал:
Это правда, о сын Притхи, это желание было у Бхавы в начале: "Я должен соединится с Нею, но прежде выполнить аскезу. Без аскезы невозможно очистить тело. Телесное соприкосновение - нечисто и не подобающе. Аскеза - корень всех великих деяний. Достижения тех, кто не совершает аскезы никогда не моут быть подлинно великими среди людей. По этой причине Господь сжег гордого (Каму). Когда Смара был сожжен, Господь покинул Парвати стоящую застенчиво тут же. В сопровождении ганов Господь отправился на Кайласу. Богиня расстроилась и спотыкалась на каждом шагу. Проклиная свою жизнь, она бродила тут и там./4-9/

"Кто ты, о прекрасная девушка, кому ты принадлежишь, почему плачешь?", будучи спрошенной так Рати, она поведала ей все, что случилось./10/

Когда это было поведано Рати (Владыке) гор, он разволновался в уме. Придя на место, он взял свою дочь за руку, и вернулся в свой город./11/

Через подружек она оповестила родителей так: "К чему это несчастное, никчемное тело?/12/

Я либо заполучу желанного мужа, либо расстанусь с телом. Если желанная цель труднодостижима, возможно ли обрести ее без аскезы?/13/

Поэтому я иссушу свое тело различными ограничениями. Если вы добры ко мне, благословите меня на это./14/

Услышав эти слова, отец и мать сказали "О не надо!" (У-МА!) О, нежная дочь, твое тело не предназначено для боли и совершения суровой аскезы!/15/

О девочка, прекрасная видом! Будущие события не дано избегнуть никому и никогда. Даже если человек не желает их, грядущее наступает. Поэтому, о девочка, не стремись к ним выполнением аскезы./16-17/

Деви сказала:
Ваше утверждение неверно, таково мое мнение. Цель не достижима одной судьбою./18/

Человек обретает плод частично судьбою, частично усилием, частично естественным путем. Нет четвертого способа (обретения результата)./19/

Говорится, что брахманство было обретено Брахмой благодаря аскезе, я не желаю знать того, что приобретено другим./20/

Если желанная вещь не может быть обретена посредством тела, которое бренно, глупец будет сожалеть, когда тело будет потеряно./21/

Такова природа этого тела: оно рождается в одном месте, а умирает в другом. Так или иначе, оно умирает во чреве и умирает, едва родившись./22/

Оно приходит в негодность в детстве, в юности и в старости, к чему это никчемное тело, если не достигается предназначение (человека)?/23/

Сказав так, она отправилась на вершину Хималайи, священную вершину множества чудес и тайн. Ее сопровождали Ее подруги и заплаканные взоры родителей./24/

Там дочь гор сняла свои одежды и украшения. Она носила божественные одеяния из коры и совершала аскезу с великим отречением./25/

Поместив Ишвару в сердце и усердно произнося пранаву, Парвати стала достойной почитания как одна из риши и почиталась (таковою), о сын Притхи!/26/

Она принимала омовение трижды в день. Раз в сто лет она ела только один лист паталы, другую сотню лет Она съедала один опавший лист бильвы, другую следующую сотню лет она пила только воду, еще одну сотню лет она жила только воздухом (праной). Затем, практикуя отречение, Она стояла только на мысках своих стоп, затем Она оставила всякую пищу. От Ее аскезы люди стали испытывать жар. Видя, что вселенная стала испытывать жар от Ее аскезы, Сам Хара прибыл к Ней под видом брахмачарина. Он носил украшения из божественной коры и был покрыт шкурой из лани Руру, также он носил посох, имевший подобающие благие свойства. Он сохранял присутствие духа и приличествующее поведение. Поэтому Ее подруги с великим почтением приняли Его и поклонились Ему./27-31/

Когда Он выразил Свое желание поговорить с Дочерью гор, Ему Ее подруги возразили так: "О святой брахман, эта удачливая великолепная девушка завершает обеты и отречения. Через пять мухурт (4 часа), Ее обеты будут завершены. Поэтому подожди это время, после этого, о брахман, ты можешь поддержать беседу со своим другом на разные темы, относящиеся к добродетели, благочестию и преданности." Сказав это, Ее подруги Виджайа и другие, со слезами на лицах описывали деяния Богини перед брахманом. Незадолго до завершения времени ожидания, под предлогом нужды, Он удалился и вошел в глубокий пруд неподалеку от Ее обители. Он погрузился в него и тут же закричал в сильном испуге:/32-36/

"Я тону, кто-нибудь, вытащите меня от сюда"! Услышав Его испуганный, пронзительный крик, Виджайа и другие пришли туда и подали ему свои руки, но Он тонул все глубже и глубже уходя (от них) все дальше и дальше, крича громче и громче: "Я лучше умру, чем прикоснусь к женщине без духовной цели. Это не ложь". Вслед за этим, туда прибыла Парвати, завершив Свои обеты./37-39/

Она подала Ему Свою левую руку. Но Он не одобрил этого: "О благородная женщина, не следует принимать ничего нечистого, ничего сделанного небрежно и того, что совершается с изъянами. Твоя левая рука - нечиста, поэтому я не ухвачусь за нее."/40-41/

На сказанное так, Парвати возразила: "Я не подам моей правой руки никому, о брахман, потому что она предназначена для Владыки богов. Господь Бхава может взять мою правую руку, даже если она отсохнет от совершения аскезы. Сказанное мною - правда."/42-43/

Брахман сказал:
Если ты такая гордая, от кого мне ожидать спасения? Мой обет также непоколебим, как и твой обет. Мы, (брахманы) достойны почитания даже Рудрой. В чем, скажи мне, твоя аскеза, раз ты пренебрегаешь страдающим брахманом, который находится на грани смерти? Если ты непочтительна к брахманам, уходи с глаз моих. Если ты считаешь их достойными почитания, вытащи меня, не иначе." Вслед за этим, устыдившись упреков и укоров, прекрасная женщина посчитала вытащить брахмана превыше всех других Дхарм. Она подала Ему правую руку и вытащила его, показав тем самым, что женщина спасающая мужчину погрязшего в океане мирского бытия делает тоже самое, что и Господь, Источник существования мира./44-48/

Вытащив Его, она совершила омовение и села в йога асану./49/

Брахмачарин спросил ее, смеясь: "О прекрасная женщина! Что ты желаешь сделать ты, приняв йога асану? О прекраснотелая!"/50/

Богиня сказала: "Огнем йоги я хочу сжечь это тело, а ум мой пусть будет запечатлен на Махадеве."/51/

Брахмачарин сказал: "О Парвати, сказав немного слов, как подобает брахману, ты можешь делать, что тебе нравится./52/

Желание брахмана не должно быть пренебрегаемо благочестивыми. Если ты примешь это как Дхарму, о Парвати, то поговори (со мною) немного."/53/

Богиня сказала: "Говори, о брахман, я подожду одну мухурту (48 минут). Тогда Верный обетам сказал Богине и сопровождавшим Ее подругам:/54/

К чему, о прекрасная женщина эта аскеза в начале свежего цветения твоей юности? Это не кажется мне подобающим./55/

Ты обрела редкое рождение как человеческое существо в обители владыки гор. Почему, о прекрасная женщина, отвергнув все мирские удовольствия такой редкой природы, ты подвергаешь свое тело истязанию?/56/

Я сильно страдаю, глядя на тебя, нежнотелую, становящуюся чрезвычайно несчастной, как лотос, увядающий на морозе./57/

О прекрасная женщина, еще одна вещь, задуманная Тобой придает боль моей голове. Это то, что ты желаешь расстаться с телом. О женщина, ты неразумна./58/

Утверждение, что бог любви жесток и коварен по отношению к людям, - правда, раз ты, любимая всеми, подвергаешь свое тело страданию./59/

(Тот, Кого Ты жаждешь) обнажен, его происхождение и семья неизвестны, Он носит трезубец, Он Владыка толп бхутов, Его обитель - места сожжения трупов, Он разъезжает на быке и умащает тело пеплом /60/

Он покрывает свое тело шкурой слона, Его тело обвито змеями, Он носит косматые, спутанные волосы, он необычноглазый и лишен благих качеств (гуна). Как Он может подходить для тебя?/61/

Благородное рождение, благое поведение и другие качества, именуются знающими людьми качествами жениха. Но ни одному из них нет места в Нем. Поэтому Он не подходит Тебе./62/

В прошлом одна луноликая (?) имела несчастье соприкоснуться с Ним, о Парвати, теперь Ты стала второй, желающей Его общества./63/

Поскольку мы, подвижники видим все равным, о Парвати, Твой выбор ранит меня. Это подобно обладанию шулой (кол для разбоя), используемой как йупа (жертвенный столп)./64/

Как сможешь ты вынести все эти вещи. Такие, как восседание на быке, обитание в местах сожжения трупов и быть рука об руку с Тем, чью шею обвивают змеи, а шелковые одежды подпоясаны слоновьей шкурой?/65/

Все это вызовет смех у людей, и все отвернутся от Тебя. Будучи женщиной, какое может быть у Тебя общение с бхути (прахом) - богатством, желаемым тобой?/66/

Поэтому отведи ум свой от Этого (Шивы), врага Маданы, противника каждого. О Газелеокая, воздержись от расположения Обезьянеглазого./67/

Выслушав брахмачарина, который был Самим Ишварой и который говорил против Ишвары, богиня разгневалась и сказала, запинаясь в словах:/68/

О брахман, нет, не говори так против Шанкары. В слепую тьму вступает человек, наносящий оскорбление Владыке богов./69/

Ты не понимаешь правильно деяния Господа, слушай, о брахман, что бы простился тебе этот грех./70/

Он - Изначальная Причина всех миров, поэтому, кто может знать Его семью? Он прославляется как Дигваса (облаченный в пространство) поскольку вся вселенная есть Его форма./71/

Он именуется Шулин, поскольку носит шулу, трезубец в форме трех гун. Бхуты - это те, кто не связаны, те, кто освобождены во всех отношениях. Он владыка этих бхутов./72/

Кладбище - это весь мир. Он пребывает там. Поскольку он сострадателен, предавшимся (Ему). Бхути (процветание) составляет богатство, поскольку он носит его, Его именуют Бхутабхрит./73/

Дхарма именуется именем быка (вриша) и Он ездит на нем, поэтому он именуется он именуется Вришин. Змеи являются пороками, начиная с гнева. Господь - Единый во вселенной, сдерживающий их./74/

Различные виды обрядов (карма йога) являются спутанными клоками волос, носимых им. Три Веды - его три глаза. Три города (пура) - означают тело, имеющее три качества (гуна). Господь обратил их в пепел, поэтому он именуется Трипурангхна. Как могут те люди, с тонким видением, которые так понимают природу Махадевы, не почитать Хару? О брахман, раз все люди боятся мирского бытия, они делают все после обдумывания и размышления. И это сделано мною после глубокого обдумывания. Благ Он или не благ, ты должен почитать Его./75-78/

Когда она сказала так, руки брахамана слегка задрожали. Заметив это, она сказала подружке: "Он хочет сказать что-то./79/

Помешайте этому брахману, он говорит непочтительно о Великом муже. Не только тот, кто говорит, но и кто слушает, будет повинен в грехе./80/

Чем возразить нам брахману? Мы заткнем уши и уйдем. Пусть с ним будет, каков он есть."/81/

Когда сказав это, она поднялась, закрыв уши и собравшись уйти, Хара принял свою истинную форму, держащую Ее украшения./82/

Увидев Господа, Великая Богиня разволновалась. Поклонившись Махешане, Ума преклонила (голову) и прославила (Его)./83/

Махадева сказал Ей: "О прекрасная женщина, Я - твой раб. Я принес Тебе богатство в форме аскезы. Повелевай мною, как Тебе угодно./84/

Деви сказала:
О Шамбху, Ты Владыка моего ума, который уже был отдан мною Тебе. Мои родители - владыки моего тела. Надеюсь, Ты почтишь их./85/

Махадева сказал:
Глядя на Тебя, наделенную красотой, твой отец принял обет: "Я отдам мою дочь только в сваямваре, не иначе". Да сбудутся его слова! О Прекраснобедрая, проси Химачалу совершить сваямвару, я приму тебя./86-87/

Сказав Ей это, Господь Махадева чистый из чистых отправился туда, куда пожелал. Она же вернулась в свой город./88/

Увидев Богиню, Владыка гор вместе с Меной обрадовался. Обняв Ее и вдохнув аромат ее головы, он расспросил Ее и Она поведала все. Химачала объявил сваямвару своей дочери, как повелел Владыка богов. С великой радостью он оповестил все миры. Двое Ашвинов, двенадцать Адитьев, Гандхарвы, Гаруды, Наги, Якши, Сиддхи, Садхйи, Дайтьи, Кимпуруши, горы, океаны и прочие и все лучшие из тридцати трех миллионов, трехсот тысяч, трехсот тридцати трех богов прибыли на удивительную сваямвару дочери владыки гор. Будучи приглашенным, Вишну смеясь, сказал Меру:/89-94/

"О дорогой, она твоя Богиня. Ступай, я поклонюсь Ей". Богиня, прибыла в великолепной воздушной колеснице, сделанной из золота и украшенной всеми драгоценностями, охраняемой со всех сторон. Дочь гор была облачена во все украшения и прославлялась танцами небесных танцовщиц, толпами Гандхарвов, чарующих Киннаров и певцов. Она стояла, держа виракамсйю (поднос для героя)./95-97/

(Целомудренная) Парвати, именуемая Шалини, (сидела) с ликом подобным полной луне, в тени белого зонта, испускавшего лучи от драгоценных камней украшавшими его./98/

Ее окружали божественные женщины с опахалами в руках. На Ней была гирлянда из цветов небесного дерева./99/

Когда она предстала так, и все три мира присутствовали там, Быкознаменный Махадева ради развлечения превратился в маленького ребенка. Господь Бхава был остановлен и схвачен неким человеком по имени Джайа. Для него, Он конечно, был Владыкой./100-101/

Глядя на этого ребенка в его руках, боги спрашивали друг друга: "кто это?", сильно разгневавшись, они громко шептались./102/

Убийца Вритры замахнулся на Него и поднял ваджру, но она так и осталась в этом положении./103/

Игрою Владыки богов, принявшего форму ребенка она застыла, и он не смог не только запустить ваджру, но и пошевелить своей рукой./104/

В этого ребенка Вахни (Агни) не смог метнуть свое копье (шакти) и также застыл. Яма не смог набросить свою сеть, Ниррити не смог поразить этого ребенка мечем./105/

Царь Варуна не смог набросить свой аркан, Самирана (Ваю) не смог запустить свое знамя. Сома не смог метнуть гуду (слоновую броню), ни Дханеша запустить великую и могущественную железную палицу./106/

Адитйи не смогли метнуть свои разнообразные орудия, Васу - свои молотилки, Данавы, начиная с Тараки, не смогли метнуть свои, чрезвычайно ужасные орудия./107/

Эти и другие в мирах стали обездвиженными Владыкой богов. Пушан лишился своих зубов. В этом положении замешательства он выглядел как младенец. Увидев Шамбху, у него сразу выпали зубы. У Бхаги искривились глаза (и лопнули). Господь забрал у всех силу, великолепие и йогическое могущество. Лишь Брахма стоявший среди застывших в ярости Суров, созерцал, понимая великое деяние Хары. Поэтому Брахма обратился к Махадеве и прославил Его с великой чистотой./108-111/

Брахма восславил тайные Имена из Пуран, Саманов и Вед:
"Поклонение Тебе Махадева, поклонение Великой Богине! По Твоей милости действует вся вселенная, начиная с буддхи. Все боги глупы и невежественны, они не узнали Шанкару, Великого Господа, Которого приветствуют все боги и Который прибыл сюда. Просите немедленно прощения, о Дэвы, если желаете жить!/112-114/

Затем боги поклонились Господу и чрезвычайно взволнованные прославили Его: "Поклонение, поклонение Великому Богу, помилуй нас, помилуй нас, о Владыка вселенной! Мы совершили плохой поступок и навредили себе. О, взгляни на наше невежество! Поскольку мы знаем, что великая Богиня Ума станет Твоей супругой, мы собрались здесь. Лучше было бы, чтоб наше царство отобрали Асуры, раз наш разум (так заблудился). Что поделать? Это не наша вина, мы ведь пашу (пасомые души)./115-118/

О Господь, мы сделаем все, что ты повелишь, Ты - Пати (Хозяин), Ишвара, Господь всех живых существ, Великий Владыка!/119/

Ты вращаешь всю вселенную как машину, Ты управляешь ею посредством Майи. Сбившись с толку этим, мы прибыли на сваямвару./120/

Поклонение Господу, владыке созданий, поклонение Тебе, будь милостив к нам! Этими (словами) Владыка богов умилостивился к ним./121/

Прославленный Брахмой, Господь вернул всем им их прежние (состояния). Вслед за этим дайтьи во главе с Таракой, разгневавшись, сказали так:/122/

"Кто этот Махадева? Мы не почитаем и не поклоняемся Ему." На это младенец засмеялся и произнес играючи слог ХУМ./123/

От одного только этого слога ХУМ дайтьи очутились в своем собственном городе и все, связанное с празднованием сваямвары было забыто ими./124/

Такова была власть Махешвары, сделавшей это с дайтьями, о Пхалгуна. Такова власть Шивы над богами и дайтьями. Может ли слово Ишвара (Владыка) быть приложимо к кому либо кроме Него? Несомненно, те, кто не почитают Трехокого владыку этой вселенной, - глупцы, сбитые с толку. Велико будет их сожаление. Вслед за этим, прославленный богами, начиная с лотосорожденного Господа (Брахмы), Трехокий Владыка богов явил Свое чрезвычайно прекрасное тело. Все боги были заворожены Его великолепием. Поскольку все Дэвы, включая Индру, Солнце, и Луну, Брахму, Садхйев, Васу, Вишведевов, Яму и Рудр желали лицезрения Господа./125-129/

Шарва, супруг Амбы, благословил их, Бхавани и (владыку) гор, явив им великолепие Своего прекрасного тела./130/

Получив божественный прекрасный даршан по благословению Рудры, боги, включая Брахму, узрели Махешвару./131/

Вслед за этим, загремели божественные барабаны (дундубхи), мудрецы запели, небожители стали сыпать цветы./132/

Предводители Гандхарвов также запели. Небесные танцовщицы стали танцевать, все владыки ганов возрадовались. Амба, Парвати также возрадовалась./133/

Брахма и другие посчитали Бхавани и Шанкару объединившимися. В присутствии небожителей, радостная Богиня почтила Его божественной, благоуханной гирляндой (предложенной) Его стопам. Сказав "хорошо, хорошо!" они вместе с Богиней поклонились Ему до земли. Все боги, включая Брахму радостно провозгласили: "Победа!" (ДЖАЙА!)./134-136/

Такова в "Сканда пуране", в первом разделе, второй части "Кумарика кханде",
двадцать пятая глава, именуемая "Встреча Шивы и Парвати".

Глава 26 "Бракосочетание Шивы и Парвати"


Нарада сказал:
Затем Брахма поприветствовал Махадеву. В почтении, сложив руки, он сказал Махешваре: " О Господь, пусть совершится бракосочетание./1/

Услышав эти слова, Господь Хара сказал так: "О Брахма, мы подчиняемся тебе и Химадри. Следует сделать все, что положено и подобает. Мы теперь в твоем распоряжении. Вслед за этим, ради бракосочетания Махеши, Брахма в одно мгновение сотворил божественный город, великолепно украшенный драгоценными камнями. Раскинувшись на сто йоджан, он был наделен сотнями прекрасных строений./2-4/

Махадева поселился в этом городе. (Затем) Господь призвал семь риши. Когда они прибыли, Он послал их поднести брачную грамоту в отношении Амбики. В сопровождении Арундхати, они отправились к Химачале, обрадовав его и его жену, описывая качества Господа и вручив ему брачную грамоту. Он почтил их и развлек как подобает. Затем они вернулись от (владыки) гор и поздравили трехокого Господа, рассказав Ему все. Вслед за этим, Господь пригласил всю вселенную на бракосочетание./5-8/

Исключая дайтьев, злых по природе, на него прибыла вся вселенная, состоящая из движущихся и неподвижных существ. Возглавляемая Вишну и Брахмой, вселенная провозгласила величие Врага Трипуры. Брахма сказал Ему, стоящему перед гандхамаданой: "О Бог, вот время для совершения обряда бракосочетания". После этого прадед миров, с расширенными от любви глазами вплел месяц в его спутанные волосы, а Вишну с великой радостью придал его спутанным волосам великолепие./9-12/

Чамунда вплела в Его голову огромную гирлянду из черепов и сказала Гирише: "Произведи сына, о Шанкара, который убьет семью предводителя дайтьев и соверши мне подношение кровью". Сурья с великой радостью поместил в пучок волос Владыки богов красный драгоценный камень, сверкающий огненными искрами и освещающий три мира своим великолепием. Предводители (Нагов) Шеша, Васуки, и прочие, великолепные, блистающие своим великолепием предложили себя в качестве украшений. Ваю украсил быка, имевшего остро заточенные рога, сиявшие подобно горе Хималая, различными видами украшений. Шакра поднес шкуру слона и встал перед ним. Претанатха приветствовав, поднес гирлянду из человеческих костей без серебристого пепла на черепах. Вахни (Агни) поднес прекрасную шкуру лани. Почтенный таким образом Господь, благолепно сиял./13-19/

Затем, помощники Химадри сказали такие слова Вираке: "Не следует откладывать, пусть Бхава знает об этом."/20/

Вирака поклонился Господу со сложенными в почтении руками и сказал: "Помощники Химадри желают, чтоб Махешана поспешил."/21/

Услышав эти слова, Господь сказал: "Сейчас, быстро". Семь океанов показали ему зеркало./22/

В нем Великий Господь увидел свою собственную форму, Единую со вселенной, поэтому, мудрый Кешава со сложенными в почтении руками сказал Стхану (Шиве):/23/

О Махадева, Владыка богов, о Шанкара , Губитель Трипуры! В Своей форме Ты сияешь, освещая вселенную, словно еще один Махешвара. Затем Махадева улыбаясь, провозгласил: "Победа всем мирам"! Поддерживаемый рукою Вишну, он удобно воссел на быка. Вслед за этим, Васу и боги вручили Ему трезубец./24-26/

Дханада в окружении всех богатств стоял рядом. Затем, Хара, Душа мира двинулся вперед с трезубцем в руке./27/

Господь двинулся вперед, под крики: "победа", под звуки божественных барабанов (дундубхи), осыпаемый цветами, под музыку и танцы небесных танцовщиц и прочего. Брахма и Вишну, восседавшие на лебеде и Гаруде с великим сиянием выдвинулись вперед, держась справа и слева от Господа./28-29/

Позади Господа ехали: Адити, Дити, Дану, Кадру, Супарнаджа, Пауломи. Сураса, Симхика, Сурабхи, Муни, Сиддхи, Майа, Кшама, богини Дурга, Сваха, Свадха, Судха, Савитри, Гаятри, Лакшми, Дакшина, Дьюти, Сприха, Мати, Дхрити, Буддхи, Мантхи, Риддхи, Сарасвати, Рака, Куху, Синивали, Деви, Бхаумати, Дхарани, Вела, царица Рохини и прочие. Матери и жены других богов прибыли на бракосочетание Владыки Дэвов. Все они были радостны. Наги, Гаруды, Якши, Гандхарвы, Киннары, Нары (люди), океаны, горы, облака, месяцы, годы, Веды, мантры, яджни, все Ведические Дхармы, хумкары, пранавы, тысячи Итихас, миллионы богов, начиная с Махендры, и их ваханы следовали за Махадевой. Их было миллиарды и сотни миллионов./30-37а/

Туда прибыли бесчисленные владыки Ганов. Миллионы и миллиарды Ганов следовало за (Господом). Ганов, имевших цвет перламутровой раковины, было числом миллион./37в/

Ганов, именуемых Кекары было 10 миллионов. Видьютов - 8 миллионов, Вишакхов - 64 миллиона, Парйатиков - 9 миллионов, прославленных Сарвантаков и Викриана прибыл с 6 миллионами, Джвалакеша был с двенадцатью миллионами./38-39/

Прославленный Саманда (прибыл) с 7 крорами, Дундубха с 8 миллионами, Капалиша с 5 миллионами, великолепный Шамхладака с 6 миллионами./40/

Кундака и Кумбхана (прибыли) каждый с миллионом. Виштамбха, предводитель Ганов, наилучший из всех, прибыл с 8 миллионами./41/

Пиппала (прибыл) с тысячью, также и могущественный Саннада, Авешана с 8, Чандратапака с 7 милионами./42/

Махакеша (прибыл) с тысячью, Нанди с 12 миллионами, Нага, Кала, Карала, Махакала ( каждый прибыл) с сотней (миллионов)./43/

Агника (прибыл) с сотней миллионов, Агнимукха с миллионом, Адитйамурдха и Дханаваха (прибыли) каждый с миллионом (Ганов)./44/ Саннага (прибыл) с сотней, Кумуда с тремя миллионами, Амогха, Капила и Сумантрака (прибыли) каждый с миллионом./45/

Какапада (прибыл) с шестью миллионами, гана именуемый Сантанака - с 9 миллионами./46/

Нила (прибыл) с 90 миллионами, Чатурвактра и Пурвапат, каждый (прибыли) с 64 и 70 милионами. Вирабхадра, Карана и Балака, каждый (прибыли) каждый с 64 миллионами./47/

Панчакша, Шатамань, и Мегхаманью, каждый (прибыли) с 20 миллионами. Каштхакоти, Сукеша и Вришабха (прибыли) каждый с 64 (миллионами)./48/

Вишварупа, Талакету и Ситанана (прибыли) каждый с 50 (миллионами), Ишана, Вридхадева, Диптатма, Мритьюха, Вишада, Ямаха, Бхрингирити, Ашани, Хасака, и Сахасрапат (прибыли) каждый с 64 (миллионами Ганов)./49-50/

Прибыли эти и другие предводители Ганов. Все они были могущественны и бесчисленны. Все они имели по тысяче рук, носили спутанные волосы и короны./51/

Они были украшены луною, у них были синие шеи и три глаза. На них были надеты ожерелья, серьги, браслеты, короны и другие украшения./52/

Наделенные анимой и другими качествами, они были способны проклинать и благословлять. Предводители Ганов, собравшиеся там, были подобны миллионам солнц./53/

Прибыли Ганы, пребывающие в земле, антарикше и небе. Обитатели всех миров также прибыли туда. Тумбуру, Нарада, Хаха, Хуху и Самаги взяли свои музыкальные инструменты и заиграли на них на празднике Шанкары. Все мудрецы и подвижники запели великие, священные Ведические напевы./54-55/

Они радовались в уме, произнося священные мантры предназначенные для обряда бракосочетания. Так Гириша прибыл на него. Ганга и Ямуна опахивали Его, а владыка вод держал зонт. Он приветствовал и улыбался женщинам, осыпавшим Его жаренными зернами и поддерживал разнообразные беседы./56-57/

С великим ликованием Владыка богов прибыл в обитель (владыки) гор, в которой сияли золотые купола. Она была полна сводчатых ворот, все этажи были выстланы ляпис-лазурью и имела бесчисленные покои из драгоценных камней. Войдя туда, Его прославили (все присутствующие)./58-59/

Химачала выглядел чрезвычайно взволнованным. Когда Махадева приближался, он отдал распоряжения слугам./60/

Затем владыка гор попросил Брахму принять пост распорядителя. Мудрый Химачала доверил Васудеве (Вишну) все обязанности распорядителя./61/

Он сказал ему: "На этой церемонии, как может иметь место ладджа хома и прочее без брата невесты? Ведь мой сын (Майнака) находится на дне моря". Великомудрый Вишну ответил, предчувствуя сожаление./62-63/

Тебе не нужно беспокоится об этом, о владыка гор, Я - брат Матери вселенной. Это так, и не иначе./64/

Обрадованный владыка гор привел в зал собраний прекрасно украшенную Парвати в сопровождении миллионов подруг./65/

Сопровождаемый Своими друзьями, Шарва вошел в брачный пандал, колонны которого были сделаны из сапфиров, сияющий пол был устлан золотом, он был украшен гроздьями жемчужин и благоухал курением целебных трав. В нем находилось тысячи сидений, украшенных драгоценностями и раскинулся он на сто йоджан./66-67/

Затем, владыка гор вместе со своей женой, омыл обрадовано стопы Бхаве и обрызгал этой водой себя и всех присутствующих./68/

После поднесения падйи, ачаманы, мадхупарки и коровы, брахманы начали обдумывать (т.е. выражать намерение, санкальпу) обряда праданы./69/

"Я отдаю Тебе мою дочь, внучку Кавйавахов" Сказав так, владыка гор остановился. Он не знал родословной Хары./70/

Затем, он спросил всех о семье (Шивы) но никто не знал ее. Тогда Вишну сказал так: "К чему спрашивать других? Его семья и родословная не известны. Следует спросить Его одного. Только змея знает, где у змей ноги. Если Он не вспомнит Свою готру, моя сестра не будет выдана"". На это все громко рассмеялись./71-73/

Вмиг, всякий смех утих. Все ждали, что скажет Хара. Хара думал, и был напуган, думая про себя: "Они могут не выдать Парвати за Меня, если я не назову им мою готру". Он оставался немым и безмолвным из-за запинки и улыбался, о Сын Притхи. Затем председательствующие крикнули: "быстрей, время идет"./74-75/

Хари сказал за Махешану, который был напуган: "Я скажу имя Твоего отца и деда. Слушай, владыка гор, формулу./76/

О Шамбху Ты - Сын Атмана и Внук Атмана". На сказанное так Вишну, все вскричали "хорошо, хорошо"!/77/

Господь также явил мудрость более восхитительную, чем у всех остальных. Владыка гор указал на это и отдал Богиню вместе с поднесением воды. Он посвятил себя Господу. Владыка гор поднес Господу себя вместе с водой. Все удивились и восхвалили свадебную церемонию./77/

Дающий (тесть) - владыка всех гор, верховный жрец - четырехликий господь, жених - Сам Пашупати, а невеста - Мать вселенной./80/

Когда мудрецы славословили, сыпался поток цветов, небесные музыкальные инструменты играли. Трехокий Господь держал за руку (Богиню)./81/

Глядя на смущенную Богиню, дочь горы Хималая, Господь не мог насытиться, и Она не могла налюбоваться Быкознаменным Господом./82/

Мудрецы, начиная с Брахмы, смотрели на прекрасные формы Богини и мысленно искали прибежища в Парамешваре./83/

"Да не утеряем (целомудренного) чувства к Парвати. Подобно Нараде и Парвате, ведь Господь сдерживат желания всех"./84/

Затем Парамешвара, прославляемый богами и риши, подошел к алтарю, представляшего из себя Агни в воплощенной форме./85/

С помощью мантр, предписанных в Ведах, которые телесно присутствовали (здесь), он совершил хому в воплощенную форму Агни. Хара трижды обошел огонь и совершил ладджа хому. Хари, брат Умы, улыбаясь, сказал Ему: "О Ишвара, множество людей собралось, великая давка в толпе. О Хара, следует внимательно следить за украшениями". На это Хара сказал: "не переусердствуй, даже если это твои люди. Попроси что-нибудь, я дам тебе". Вишну сказал: "хорошо, пусть моя преданность к тебе будет крепка". И он получил такое труднодостижимое (благословение)./86-89/

Оба они, Хара и Джанардана, удовлетворенные, дали как дакшину Брахме защиту творению. Агни они дали долю в жертвоприношениях./90/

Бхригу и другим была дана как дакшина защита Вед. Затем наступило прекрасное приятное время песен, танцев, ликования и наслаждения множеством явств. Раздав дары, какие кто пожелал, Бхава стал прощаться со всем миром. Он ободрил родителей Богини, которые загрустили, ласковыми словами. Покинув Химачалу, Брахму и Кешаву, Он отправился на гору Мандара. Его почтили как подобает последователи (владыки) гор./91-94/

Когда Господь Нилилохита уходил вместе с Умой на Свою чистую гору, Химаван начал плакать. Что это за отец девушки, если ум его не переживает и не волнуется (за нее)? Тот, кто слушает и рассказывает о свадьбе дочери царя гор с великой чистотой, особенно на свадебном торжестве, обретет благо и нескончаемое процветание./95-96/

Такова в "Сканда пуране", в первом разделе, второй части "Кумарика кханде",
двадцать шестая глава, именуемая "БракосочетаниеШивы и Парвати".

скачать dle 10.6фильмы бесплатно


Похожие статьи::